Клуб Салиха -соблюдающие мусульманки
Ассаламу алейкум сестра! С возвращением!
Чтобы участвовать во всех форумах и разделах-зарегистрируйся или активизируйся, инша Аллах!

Это закрытый Клуб соблюдающих мусульманок.
Только для женщин.
Доступ братьям запрещен!!!
БОЙТЕСЬ АЛЛАХА, НЕ РЕГИСТРИРУЙТЕСЬ, БРАТЬЯ!
ЭТОТ ФОРУМ ТОЛЬКО ДЛЯ ЖЕНЩИН.

СЕСТРЫ, Пусть наше общение будет полезным!
Барак Аллаху фикум!


Join the forum, it's quick and easy

Клуб Салиха -соблюдающие мусульманки
Ассаламу алейкум сестра! С возвращением!
Чтобы участвовать во всех форумах и разделах-зарегистрируйся или активизируйся, инша Аллах!

Это закрытый Клуб соблюдающих мусульманок.
Только для женщин.
Доступ братьям запрещен!!!
БОЙТЕСЬ АЛЛАХА, НЕ РЕГИСТРИРУЙТЕСЬ, БРАТЬЯ!
ЭТОТ ФОРУМ ТОЛЬКО ДЛЯ ЖЕНЩИН.

СЕСТРЫ, Пусть наше общение будет полезным!
Барак Аллаху фикум!
Клуб Салиха -соблюдающие мусульманки
Вы хотите отреагировать на этот пост ? Создайте аккаунт всего в несколько кликов или войдите на форум.

14.Книга о призывании проклятия

Перейти вниз

14.Книга о призывании проклятия Empty 14.Книга о призывании проклятия

Сообщение автор Гость Сб Дек 21, 2013 6:11 pm

14.Книга о призывании проклятия 639673 


[rtl]14. كتاب اللعان[/rtl]

14. КНИГА О ПРИЗЫВАНИИ ПРОКЛЯТИЯ


[rtl]1-باب: في الذي يجد مع امرأته رجلاً[/rtl]

Глава 1. О том, кто застанет свою жену с [другим] мужчиной

[rtl]872. عن سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُوَيْمِرًا الْعَجْلَانِيَّ جَاءَ إِلَى عَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ الْأَنْصَارِيِّ فَقَالَ لَهُ أَرَأَيْتَ يَا عَاصِمُ لَوْ أَنَّ رَجُلًا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَسَلْ لِي عَنْ ذَلِكَ يَا عَاصِمُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَ عَاصِمٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا حَتَّى كَبُرَ عَلَى عَاصِمٍ مَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا رَجَعَ عَاصِمٌ إِلَى أَهْلِهِ جَاءَهُ عُوَيْمِرٌ فَقَالَ يَا عَاصِمُ مَاذَا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ عَاصِمٌ لِعُوَيْمِرٍ لَمْ تَأْتِنِي بِخَيْرٍ قَدْ كَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْأَلَةَ الَّتِي سَأَلْتُهُ عَنْهَا قَالَ عُوَيْمِرٌ وَاللَّهِ لَا أَنْتَهِي حَتَّى أَسْأَلَهُ عَنْهَا فَأَقْبَلَ عُوَيْمِرٌ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَطَ النَّاسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ رَجُلًا وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا أَيَقْتُلُهُ فَتَقْتُلُونَهُ أَمْ كَيْفَ يَفْعَلُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ نَزَلَ فِيكَ وَفِي صَاحِبَتِكَ فَاذْهَبْ فَأْتِ بِهَا قَالَ سَهْلٌ فَتَلَاعَنَا وَأَنَا مَعَ النَّاسِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا فَرَغَا قَالَ عُوَيْمِرٌ كَذَبْتُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ أَمْسَكْتُهَا فَطَلَّقَهَا ثَلَاثًا قَبْلَ أَنْ يَأْمُرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَكَانَتْ سُنَّةَ الْمُتَلَاعِنَيْنِ[/rtl]


872. Передают со слов Сахля ибн Са'да ас-Са'иди, что [однажды] "Уваймир аль-'Аджляни пришёл к 'Асиму ибн 'Ади аль-Ансари [1] и сказал ему: «О 'Асим, скажи мне, если кто-нибудь застанет свою жену с [другим] мужчиной, [следует] ли [мужу] убить его, после чего вы убьёте его самого [2], или как он [должен] поступить? О 'Асим, спроси об этом для меня у посланника Аллаха صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ». 'Асим спросил об этом посланника Аллаха صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ, который не любил вопросы и порицал [тех, кто их задавал], и 'Асиму было неприятно слышать то, что он ему сказал. Когда 'Асим вернулся к своей семье, к нему пришёл "Уваймир и спросил: «О 'Асим, что сказал посланник Аллаха صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ?» [В ответ] 'Уваймиру Асим сказал: «Ты пришёл ко мне не к добру, ибо посланнику Аллаха صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ не понравилось то, о чём я его спросил». 'Уваймир сказал: «Клянусь Аллахом, я не [успокоюсь], пока не спрошу его об этом!» После этого 'Уваймир отправился к посланнику Аллаха صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ, [увидел, что] он [сидит] в окружении людей, и сказал: «О посланник Аллаха, скажи мне, если кто-нибудь застанет свою жену с [другим] мужчиной, [следует] ли [мужу] убить его, после чего вы убьёте его самого, или как он [должен] поступить?» [На это] посланник Аллаха صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ сказал: «Аллах ниспослал [аяты] о тебе и твоей жене [3], ступай же и приведи её [сюда]».
Сахль сказал: «[Когда] они стали [клясться] и призывать на себя проклятия [4], я вместе с [другими] людьми находился у посланника Аллаха صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ, когда же они закончили, "Уваймир сказал: "О посланник Аллаха, если я оставлю её [у себя, получится, что] я солгал" после чего дал ей тройной развод ещё до того, как посланник Аллаха صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ велел ему [сделать это]».
Ибн Шихаб сказал: «И [впоследствии] это стало обычаем [всех супругов, приносивших подобные клятвы]».


[audio]873. عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ وَجَدْتُ مَعَ أَهْلِي رَجُلًا لَمْ أَمَسَّهُ حَتَّى آتِيَ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَعَمْ قَالَ كَلَّا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنْ كُنْتُ لَأُعَاجِلُهُ بِالسَّيْفِ قَبْلَ ذَلِكَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اسْمَعُوا إِلَى مَا يَقُولُ سَيِّدُكُمْ إِنَّهُ لَغَيُورٌ وَأَنَا أَغْيَرُ مِنْهُ وَاللَّهُ أَغْيَرُ مِنِّي[/audio]

873. Передают, что Абу Хурайра сказал: «[Однажды] Са'д ибн 'Убада спросил: "О посланник Аллаха, [верно ли, что] если я застану свою жену с [посторонним] мужчиной, то мне не [следует] прикасаться к нему, пока я не приведу четырёх свидетелей?" Посланник Аллаха صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ сказал: "Да". [Услышав это, Са'д] воскликнул: "Нет! Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, если [такое случится], я сначала [ударю] его мечом!" Тогда посланник Аллаха صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ сказал: "Слушайте, что говорит ваш господин. Поистине, он ревнив, но я ревнивее его, а Аллах ревнивее меня"».

[rtl]874. عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ سُئِلْتُ عَنْ الْمُتَلَاعِنَيْنِ فِي إِمْرَةِ مُصْعَبٍ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا قَالَ فَمَا دَرَيْتُ مَا أَقُولُ فَمَضَيْتُ إِلَى مَنْزِلِ ابْنِ عُمَرَ بِمَكَّةَ فَقُلْتُ لِلْغُلَامِ اسْتَأْذِنْ لِي قَالَ إِنَّهُ قَائِلٌ فَسَمِعَ صَوْتِي قَالَ ابْنُ جُبَيْرٍ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ ادْخُلْ فَوَاللَّهِ مَا جَاءَ بِكَ هَذِهِ السَّاعَةَ إِلَّا حَاجَةٌ فَدَخَلْتُ فَإِذَا هُوَ مُفْتَرِشٌ بَرْذَعَةً مُتَوَسِّدٌ وِسَادَةً حَشْوُهَا لِيفٌ قُلْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُتَلَاعِنَانِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ نَعَمْ إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَ عَنْ ذَلِكَ فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ أَنْ لَوْ وَجَدَ أَحَدُنَا امْرَأَتَهُ عَلَى فَاحِشَةٍ كَيْفَ يَصْنَعُ إِنْ تَكَلَّمَ تَكَلَّمَ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ وَإِنْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى مِثْلِ ذَلِكَ قَالَ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ يُجِبْهُ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَاهُ فَقَالَ إِنَّ الَّذِي سَأَلْتُكَ عَنْهُ قَدْ ابْتُلِيتُ بِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ هَؤُلَاءِ الْآيَاتِ فِي سُورَةِ النُّورِ وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ فَتَلَاهُنَّ عَلَيْهِ وَوَعَظَهُ وَذَكَّرَهُ وَأَخْبَرَهُ أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الْآخِرَةِ قَالَ لَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا كَذَبْتُ عَلَيْهَا ثُمَّ دَعَاهَا فَوَعَظَهَا وَذَكَّرَهَا وَأَخْبَرَهَا أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الْآخِرَةِ قَالَتْ لَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ إِنَّهُ لَكَاذِبٌ فَبَدَأَ بِالرَّجُلِ فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنْ الصَّادِقِينَ وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنْ الْكَاذِبِينَ ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ فَشَهِدَتْ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنْ الْكَاذِبِينَ وَالْخَامِسَةُ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنْ الصَّادِقِينَ ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا[/rtl]


874. Передают, что Са'ид ибн Джубайр сказал:
[Как-то раз] во время правления Мус'аба меня спросили, следует ли разлучать супругов, призывающих на себя проклятие. Я не знал, что ответить, и пошёл к дому Ибн 'Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, в Мекке. [Там] я сказал слуге: «Спроси, можно ли мне войти». [Слуга] сказал: «Он отдыхает» [5], но тут [Ибн 'Умар] услышал мой голос и спросил: «[Это] Ибн Джубайр?» Я ответил: «Да», и он сказал: «Входи, ибо, клянусь Аллахом, в такое время тебя могла привести [ко мне] только [крайняя необходимость]». Войдя, [я увидел, что] он лежит на попоне, положив себе под голову подушку, набитую пальмовым волокном. Я спросил: «Следует ли разлучать супругов, призывающих на себя проклятие?» Он сказал: «Преславен Аллах, да! Первым, кто задал этот вопрос, был такой-то, сын такого-то. Он сказал: "О посланник Аллаха, скажи мне, как следует поступить тому из нас, кто [увидит, что] его жена развратничает? Если он станет говорить [об этом], то заговорит о важном деле, а если будет умалчивать, то умолчит о [важном]". Пророк صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ничего не ответил ему, а потом [этот человек снова] пришёл к нему и сказал: "То, о чём я тебя спрашивал, случилось со мной самим" и тогда Всемогущий и Великий Аллах ниспослал те аяты из суры "Свет", [в которых говорится]: "[Что касается] тех, которые обвиняют своих жён [в неверности]...'" (24:6). Прочитав [эти аяты, пророк صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ] стал увещевать и наставлять [этого человека] и сказал ему, что наказание в мире дольнем легче наказания в мире ином. [Тот] сказал: "Нет, клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, я не оболгал её!" После этого [пророк صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ велел] позвать к себе [жену этого человека, а когда она пришла], стал увещевать и наставлять её и сказал ей, что наказание в мире дольнем легче наказания в мире ином. [Выслушав его, женщина] сказала: "Нет, клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, он лжёт!" [Тогда пророк صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ] начал с мужчины, и тот четырежды поклялся Аллахом, что относится к [числу] правдивых, а пятую [клятву принёс в том, что призывает] проклятие Аллаха на самого себя, если он относится к [числу] лжецов. Потом [пророк صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ велел поклясться] женщине, и она четырежды поклялась Аллахом, что [её муж] относится к [числу] лжецов, а пятую [клятву принесла в том, что призывает] на себя гнев Аллаха, если он относится к [числу] правдивых, после чего [пророк صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ] разлучил их».


[rtl]875. عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْمُتَلَاعِنَيْنِ حِسَابُكُمَا عَلَى اللَّهِ أَحَدُكُمَا كَاذِبٌ لَا سَبِيلَ لَكَ عَلَيْهَا قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَالِي قَالَ لَا مَالَ لَكَ إِنْ كُنْتَ صَدَقْتَ عَلَيْهَا فَهُوَ بِمَا اسْتَحْلَلْتَ مِنْ فَرْجِهَا وَإِنْ كُنْتَ كَذَبْتَ عَلَيْهَا فَذَاكَ أَبْعَدُ لَكَ مِنْهَا[/rtl]


875. Передают со слов Ибн 'Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что посланник Аллаха صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ сказал [супругам], призвавшим на себя проклятие: «Отчёта у вас [потребует только] Аллах, [ибо] один из вас лжёт, тебе же больше нет пути к ней» [6]. [Муж] спросил: «О посланник Аллаха, [а как же] моё имущество?» [7] [В ответ ему пророк صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ] сказал: «Тебе не полагается никакого имущества. Если ты сказал о ней правду [8], то это имущество было [платой за супружеские отношения], если же ты оболгал [эту женщину], то [прав на её имущество] у тебя ещё меньше!»

[rtl]873. عَنْ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَجُلًا لَاعَنَ امْرَأَتَهُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَفَرَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمَا وَأَلْحَقَ الْوَلَدَ بِأُمِّهِ[/rtl]


876. Передают со слов Ибн 'Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что при жизни посланника Аллаха صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ один мужчина призвал на себя проклятие, [обвинив в измене] свою жену, и посланник Аллаха صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ разлучил их, а [происхождение] ребёнка [велел] относить [только к] его матери [9].

[rtl]877. عَنْ مُحَمَّدٍ - و هو ابن سيرين - قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ وَأَنَا أُرَى أَنَّ عِنْدَهُ مِنْهُ عِلْمًا فَقَالَ إِنَّ هِلَالَ بْنَ أُمَيَّةَ قَذَفَ امْرَأَتَهُ بِشَرِيكِ ابْنِ سَحْمَاءَ وَكَانَ أَخَا الْبَرَاءِ بْنِ مَالِكٍ لِأُمِّهِ وَكَانَ أَوَّلَ رَجُلٍ لَاعَنَ فِي الْإِسْلَامِ قَالَ فَلَاعَنَهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبْصِرُوهَا فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَبْيَضَ سَبِطًا قَضِيءَ الْعَيْنَيْنِ فَهُوَ لِهِلَالِ بْنِ أُمَيَّةَ وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَكْحَلَ جَعْدًا حَمْشَ السَّاقَيْنِ فَهُوَ لِشَرِيكِ ابْنِ سَحْمَاءَ قَالَ فَأُنْبِئْتُ أَنَّهَا جَاءَتْ بِهِ أَكْحَلَ جَعْدًا حَمْشَ السَّاقَيْنِ[/rtl]


877. Передают, что Мухаммад [Ибн Сирин] сказал:
Я задал Анасу ибн Малику вопрос [о призывании проклятия на себя], считая, что он знает об этом, и [Анас] сказал: «Обвинив свою жену [в совершении прелюбодеяния с] Шариком ибн Сахма, который являлся братом аль-Бара ибн Малика по матери, Хиляль ибн Умайя стал первым человеком в исламе, который призвал на себя проклятие. [После того как Хиляль сделал это], посланник Аллаха صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ сказал: "Смотрите за ней, и если она родит белокожего [ребёнка] с гладкими волосами и красными слезящимися глазами, [значит, его отцом является] Хиляль ибн Умайя. Если же она родит чёрноглазого [ребёнка] с курчавыми волосами и тонкими голенями, [значит, его отцом является] Шарик ибн Сахма" и [потом] мне сказали, что она родила чёрноглазого [ребёнка] с курчавыми волосами и тонкими голенями».


_____________________
[1] Асим ибн 'Ади был вождём племени бану 'аджлян. 
[2] То есть убьёте в качестве воздаяния равным (кисас). 
[3] Пророк صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ понял, что 'Уваймир задаёт не отвлечённый вопрос, а спрашивает о самом себе и своей жене. 
[4] См. комментарий XXXII.
XXXII. - В той версии этого хадиса, которую приводит аль-Бухари [№ 4745], сообщается, что пророк صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ велел "Уваймиру, который обвинял свою жену в прелюбодеянии, но не мог доказать это, и его жене, отвергавшей обвинения, особым образом поклясться в своей невинности, о чём в Коране сказано так:«[Что касается] тех, которые обвиняют своих жён [в неверности], не имея свидетелей, [которые подтвердили бы] их [слова], кроме самих себя, то пусть каждый из них четырежды поклянётся Аллахом, что он действительно относится к [числу] правдивых, а пятую [клятву принесёт в том, что призывает] проклятие Аллаха на самого себя, если он относится к [числу] лжецов, [Что же касается жены, то] наказание будет отведено от неё, если она четырежды поклянётся Аллахом, что он относится к [числу] лжецов, а пятую [клятву принесёт в том, что она призывает] на себя гнев Аллаха, если [муж] относится к [числу] правдивых» (24:6-9). После этого развод становится окончательным, но жена не должна возвращать брачный дар мужу, который имеет право не признать своим ребёнка, родившегося после такого развода.
[5] Здесь речь идёт о полуденном отдыхе во время сильной жары.
[6] Здесь речь идёт об окончательном разводе без права возобновления брака. 
[7] Имеется в виду брачный дар. 
[8] То есть если твои обвинения в измене соответствуют действительности. 
[9] Это означало, что ребёнок признавался незаконнорожденным и мог наследовать только своей матери.
Anonymous
Гость
Гость


Вернуться к началу Перейти вниз

14.Книга о призывании проклятия Empty Re: 14.Книга о призывании проклятия

Сообщение автор Гость Сб Дек 21, 2013 6:11 pm

[rtl]2-باب: في إنكار الولد ونزع العرق[/rtl]

Глава 2. О непризнании ребёнка и сходстве, которое передаётся по наследству

[rtl]878. عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلَامًا أَسْوَدَ وَإِنِّي أَنْكَرْتُهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ قَالَ نَعَمْ قَالَ مَا أَلْوَانُهَا قَالَ حُمْرٌ قَالَ فَهَلْ فِيهَا مِنْ أَوْرَقَ قَالَ نَعَمْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَنَّى هُوَ قَالَ لَعَلَّهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَكُونُ نَزَعَهُ عِرْقٌ لَهُ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهَذَا لَعَلَّهُ يَكُونُ نَزَعَهُ عِرْقٌ لَهُ[/rtl]


878. Передают со слов Абу Хурайры , что [однажды] к посланнику Аллаха صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ пришёл какой-то бедуин и сказал: «О посланник Аллаха, моя жена родила чёрного мальчика, и я не признал его [своим сыном]». [Пророк صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ] спросил его: «Есть ли у тебя верблюды?» Тот сказал: «Да». [Пророк صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ] спросил: «Какой они масти?» Тот сказал: «[Они] рыжие». [Пророк صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ] спросил: «А есть ли среди них [верблюды] пепельного цвета?» Тот сказал: «Да». Посланник Аллаха صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ спросил: «Откуда же [они взялись]?» Тот сказал: «Наверное, это передалось им по наследству». Тогда посланник Аллаха صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ сказал ему: «Так, может быть, и у [твоего сына] это передалось по наследству» [1]
__________________
[1] То есть может быть, один из далёких предков твоего сына был чернокожим.

[rtl]3-باب: الولد للفراش[/rtl]

Глава 3. Ребёнок принадлежит постели

[rtl]879. عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ اخْتَصَمَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ فِي غُلَامٍ فَقَالَ سَعْدٌ هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ابْنُ أَخِي عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ عَهِدَ إِلَيَّ أَنَّهُ ابْنُهُ انْظُرْ إِلَى شَبَهِهِ وَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ هَذَا أَخِي يَا رَسُولَ اللَّهِ وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ أَبِي مِنْ وَلِيدَتِهِ فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى شَبَهِهِ فَرَأَى شَبَهًا بَيِّنًا بِعُتْبَةَ فَقَالَ هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ وَاحْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ بِنْتَ زَمْعَةَ قَالَتْ فَلَمْ يَرَ سَوْدَةَ قَطُّ[/rtl]


879. Передают, что 'Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Са'д ибн Абу Ваккас и 'Абд-ибн Зам'а вели спор из-за одного юноши, и Са'д сказал: "О посланник Аллаха, он — сын моего брата 'Утбы ибн Абу Ваккаса, поручившего мне [объявить, что этот ребёнок является] его сыном. Посмотри, как он похож на [моего брата]". [После этого] 'Абд-ибн Зам'а сказал: "О посланник Аллаха, он — мой брат, рождённый на постели моего отца от его рабыни". Посланник Аллаха صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ посмотрел [на ребёнка] и увидел его явное сходство с 'Утбой, но сказал: "Он твой, о 'Абд, [ибо] ребёнок принадлежит постели [1], а прелюбодею — камень![2] Закрывайся от него, о Сауда бинт Зам'а"»
['Аиша] сказала: «И [этот юноша] больше никогда не видел [лица] Сауды» [3]

___________________
[1] То есть тому человеку, на постели которого он родился. 
[2] Здесь имеется в виду, что прелюбодея постигнет разочарование, а не то, что 'Утбу следует подвергнуть побиванию камнями (раджм), поскольку такому наказанию подвергается не каждый прелюбодей. 
[3] Этому юноше было запрещено смотреть на неё из предосторожности, хотя по Шариату как он, так и Сауда являлись детьми Зам'и, иначе говоря, сводными братом и сестрой. Запрет объяснялся явным сходством юноши с 'Утбой, которое давало основания полагать, что фактически он не был её родственником.

[rtl]4-باب: قبول قول القافة في الولد[/rtl]

Глава 4. [О том, что можно] принимать слова «кайфа» о детях

[rtl]880. عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ مَسْرُورًا فَقَالَ يَا عَائِشَةُ أَلَمْ تَرَيْ أَنَّ مُجَزِّزًا الْمُدْلِجِيَّ دَخَلَ عَلَيَّ فَرَأَى أُسَامَةَ وَزَيْدًا وَعَلَيْهِمَا قَطِيفَةٌ قَدْ غَطَّيَا رُءُوسَهُمَا وَبَدَتْ أَقْدَامُهُمَا فَقَالَ إِنَّ هَذِهِ الْأَقْدَامَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ[/rtl]


880. Передают, что 'Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:
Однажды ко мне зашёл обрадованный посланник Аллаха صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ и сказал: «О 'Аиша, разве ты не знаешь, что ко мне приходил [кайф] [1] Муд- жаззиз аль-Мудлиджи? Он увидел Усаму и Зайда, [спавших] под одним покрывалом так, что головы их были укрыты, а ступни видны, и сказал: "Это —ступни людей, один из которых происходит от другого"» [2].

_________________
[1] Кайф—человек, который по различным внешним особенностям людей мог определять, состоят ли они в родстве друг с другом. 
[2] Усама ибн Зайд, сын Зайда ибн Харисы, был чернокожим, а Зайд — белым, из-за чего недоброжелатели называли Усаму незаконнорожденным.


саляф форум
Anonymous
Гость
Гость


Вернуться к началу Перейти вниз

Вернуться к началу

- Похожие темы

 
Права доступа к этому форуму:
Вы не можете отвечать на сообщения